Início Exemplos Capturas de ecrã Manual do utilizador Logótipo Bluesky YouTube
OghmaNano Simular células solares orgânicas/Perovskita, OFETs e OLEDs DESCARREGAR

Traduções e suporte a idiomas

Tradução da interface de usuário do OghmaNano

O OghmaNano é desenvolvido principalmente em English, que deve sempre ser tratado como o idioma de referência autoritativo para significado e interpretação técnica. Em paralelo, foi feito um esforço significativo para traduzir a interface gráfica do usuário para uma ampla gama de outros idiomas, a fim de melhorar a acessibilidade para uma base global de usuários. No momento, a interface de usuário do OghmaNano foi traduzida (em diferentes graus de completude) para os seguintes idiomas:

🇨🇳 Chinese (China),🇪🇸 Spanish (Spain),🇮🇳 Hindi,🇸🇦 Arabic,🇧🇷 Portuguese (Brazil),🇷🇺 Russian (Russia),🇫🇷 French (France),🇩🇪 German (Germany),🇯🇵 Japanese,🇹🇷 Turkish,🇮🇹 Italian (Italy),🇵🇱 Polish (Poland),🇲🇾 Malay,🇺🇦 Ukrainian (Ukraine),🇬🇷 Greek (Greece),🇮🇱 Hebrew,🇵🇹 Portuguese (Portugal),🐉 Welsh,🇪🇪 Estonian (Estonia),🏛️ Latin

Quando a interface em English é atualizada, as traduções para outros idiomas nem sempre acompanham imediatamente, e podem ocorrer incompatibilidades temporárias entre idiomas. Não é dada nenhuma garantia quanto à precisão ou completude das traduções da interface em idiomas diferentes de English, que devem ser consideradas um auxílio de usabilidade e não uma documentação técnica definitiva.

Tradução do site do OghmaNano

O site do OghmaNano é escrito e mantido principalmente em English. Em geral, o site não é traduzido para vários idiomas, e uma localização ampla do site não está atualmente planejada. A única exceção é o Chinese. Existe uma comunidade de usuários chinesa grande e ativa, e para muitos usuários trabalhar exclusivamente em English é inconveniente. Por esse motivo, o site foi traduzido para Chinese para melhorar a acessibilidade.

É importante observar a ordem de atualização. Todo o conteúdo do site é escrito e atualizado primeiro em English. As versões traduzidas são geradas somente depois que o texto em English é finalizado. Como resultado, o site em English deve sempre ser tratado como a referência definitiva. Se houver qualquer incerteza quanto ao significado do conteúdo traduzido, a versão em English deve ser consultada para interpretação correta.